Deuteronomium 16:21

SVGij zult u geen bos planten van enig geboomte, bij het altaar des HEEREN, uws Gods, dat gij u maken zult.
WLCלֹֽא־תִטַּ֥ע לְךָ֛ אֲשֵׁרָ֖ה כָּל־עֵ֑ץ אֵ֗צֶל מִזְבַּ֛ח יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ אֲשֶׁ֥ר תַּעֲשֶׂה־לָּֽךְ׃ ס
Trans.

lō’-ṯiṭṭa‘ ləḵā ’ăšērâ kāl-‘ēṣ ’ēṣel mizəbaḥ JHWH ’ĕlōheyḵā ’ăšer ta‘ăśeh-llāḵə:


ACכא לא תטע לך אשרה כל עץ  אצל מזבח יהוה אלהיך--אשר תעשה לך
ASVThou shalt not plant thee an Asherah of any kind of tree beside the altar of Jehovah thy God, which thou shalt make thee.
BELet no holy tree of any sort be planted by the altar of the Lord your God which you will make.
DarbyThou shalt not plant thyself an Asherah of any wood near unto the altar of Jehovah thy God, which thou shalt make thee.
ELB05Du sollst dir keine Aschera pflanzen, irgend ein Holz neben dem Altar Jehovas, deines Gottes, den du dir machen wirst.
LSGTu ne fixeras aucune idole de bois à côté de l'autel que tu élèveras à l'Eternel, ton Dieu.
SchDu sollst dir kein Astartenbild von irgendwelchem Holz aufstellen bei dem Altar des HERRN, deines Gottes, den du dir machst,
WebThou shalt not plant thee a grove of any trees near to the altar of the LORD thy God, which thou shalt make for thee.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin